İşitme Mesafesinde Öteki Dil - Şiir Çevirisi Hakkında İnceleme

Özel fiyat ₺220,35 Normal Fiyat ₺339,00
Stokta var
SKU
A.312319
“Çeviri yapmak mı? Şiir çevirmek mi? Hayır, çeviri, bir metni başka bir metinle değiştirme işlemi de...

“Çeviri yapmak mı? Şiir çevirmek mi? Hayır, çeviri, bir metni başka bir metinle değiştirme işlemi değil.
Şiir sanatı şiire indirgenemez, o, eserlerin, düşüncelerin, hayatın ortasında şiirden şiire yol alır, dolayısıyla okuru tarafından işitilmeyi, katılmayı, okurun koşar gibi gördüğü kelimelerin ötesinde kazandığı bir tecrübeyle yeniden canlanmayı arzular. Şiir çevirisine niyetlenen çevirmen için de benzer bir zorunluluk söz konusudur, çünkü şiirin çevirisi de şiir kadar şiir olmalıdır…
Ve kendime şu soruyu soruyorum: Kar bütün dillerde aynı şekilde mi yağar?”

Detaylı Bilgi
SKU A.312319
Yazar Yves Bonnefoy
Yayınevi Ketebe Yayınları
Barkod 9786258094527
Cilt Durumu Ciltsiz
Kağıt Türü 3. Hamur
Kapak Türü Karton
Yayın Dili Türkçe
Sayfa Sayısı 336
Matbaa Seçiniz
Basım Tarihi 2022-04-01 00:00:00
Kaçıncı Baskı 1.Baskı
Son Basım Tarihi 2022-04-01
Ebat 11 X 18
Çok Yakında Tarih 0000-00-00 00:00:00
Çevirmen Bahadır Gülmez
Kendi Yorumunuzu Yazın
Yorumladığınız ürün :İşitme Mesafesinde Öteki Dil - Şiir Çevirisi Hakkında İnceleme
Verdiğiniz Puan
Seveceğiniz başka ürünler bulduk!
Search engine powered by ElasticSuite Tüm hakları saklıdır ve sitede yer alan içeriklerin tamamı Tamadres.com'a aittir. © 2020