Basından Örneklerle Çeviride İdeoloji İdeolojik Çeviri

₺325,00
Stokta var
SKU
A.192553
Çeviri sürecinde karşımıza çıkan her söylem birimi, çözülmesi gereken her sorun verilmesi gereken bi...

Çeviri sürecinde karşımıza çıkan her söylem birimi, çözülmesi gereken her sorun verilmesi gereken bir karar demek. “Tarafsız” çeviri kararı almak müm­kün mü? Çeviri iletişim amaçlı insani bir süreç ve çevirmen de bütün zaaflarıyla bir insan. Çevirmenin bilgi, birikim ve donanımı “profesyonelliğini” ve “uzmanlığını” pekiştirse de “taraf olma”, “ekip/ grup ideallerine hizmet etme” davranışı sürebilir. Çünkü insan tam tarafsız olamayan, grup içinde onaylanma duygusunu tatması, dolayısıyla sık sık ta­raf olması gereken, toplumsal bir varlık. Bu nedenle kasıtlı ve kasıtsız boyutlarıyla “ideolojik" çeviri kararları da hep olacak hayatımızda, ister politika, ister spor, haber gibi en "ideolojik" metin türlerinde, ister basit bir günlük diyalogda... Böyle diyerek çıkabilir miyiz bu karmaşık işin içinden? Ben en azından basına yansıyan çeviri konulu örneklerle zevkli bir yolculuk eşliğinde denedim bunu, keyifli okumalar...

Detaylı Bilgi
SKU A.192553
Yazar Alev Bulut
Yayınevi Siyasal Kitabevi
Barkod 9786059221818
Cilt Durumu Ciltsiz
Kağıt Türü 1. Hamur
Kapak Türü Karton
Yayın Dili Türkçe
Sayfa Sayısı 192
Matbaa Seçiniz
Basım Tarihi 2018-06-13 11:38:00
Kaçıncı Baskı 1.Baskı
Son Basım Tarihi 2018-06-13
Ebat 13,5 X 21
Çok Yakında Tarih 0000-00-00 00:00:00
Grafiker Gamze Uçak
Kendi Yorumunuzu Yazın
Yorumladığınız ürün :Basından Örneklerle Çeviride İdeoloji İdeolojik Çeviri
Verdiğiniz Puan
Seveceğiniz başka ürünler bulduk!
Search engine powered by ElasticSuite Tüm hakları saklıdır ve sitede yer alan içeriklerin tamamı Tamadres.com'a aittir. © 2020